Nemálo současných mladých umělců, kteří vyrůstají na anglicky zpívané hudbě a následně se pokoušejí tvořit hudbu v češtině, chybně přenáší anglické frázování do češtiny.

Zatímco angličtina má velmi často přízvuk na druhé nebo třetí slabice, čeština má zásadně přízvuk na první slabice. Výjimkou jsou pak jen jednoslabičné předložky, kdy slovo za nimi je už bez přízvuku. Tomu je pak třeba přizpůsobit texty písní. Nejčastější chybou bývá, že nezkušeným autorům vyjde v českém textu těžká doba uprostřed slova, kterou při pěvecké interpretaci akcentují namísto první slabiky ve slově.

Bohužel tyto chyby slyšíme u mladých umělců čím dál častěji. To, že to slyšíme z nahrávek oblíbených interpretů ale neznamená, že by to snad přestávalo být chybou, jak si někteří studenti zpěvu myslí…

Více rad pro zpěváky naleznete v Pěvecké poradně.

Škola moderního zpěvu
Pěvecká škola zaměřená na všechny žánry populární hudby využívající moderní světové pěvecké výukové metody. Vyučují profesionální zpěváci a vystudovaní lektoři zpěvu.
Komentáře